Criar forum gratis
Forum dedicado a professores de Ingles e profissionais ligados ao ensino da lingua Inglesa.
Assinar este forum via:
[RSS/Atom]     [E-mail]
Mensagem

Tradução de inglês para português

De Juliana em 01/10/2003 00:30:28 a partir de 200.102.155.7-
Sisley, Alfred
--------------------------------------------------------------------------------
Sisley, Alfred (b. Oct. 30, 1839, Paris, Fr.--d. Jan. 29, 1899, Moret-sur-Loing), painter who was one of the creators of French Impressionism.
Sisley was born in Paris of English parents. After his schooldays, his father, a merchant trading with the southern states of America, sent him to London for a business career, but finding this unpalatable, Sisley returned to Paris in 1862 with the aim of becoming an artist. His family gave him every support, sending him to Gleyre's studio, where he met Renoir, Monet and Bazille. He spent some time painting in Fontainebleau, at Chailly with Monet, Bazille and Renoir, and later at Marlotte with Renoir. His style at this time was deeply influenced by Courbet and Daubigny, and when he first exhibited at the Salon in 1867 it was as the pupuil of Corot.
By this time, however, he had started to frequent the Café Guerbois, and was becoming more deeply influenced by the notions which were creating Impressionism. During the Franco-Prussian war and the period of the Commune, he spent some time in London and was introduced to Durand-Ruel by Pissarro, becoming part of that dealer's stable. In the mean time, his father had lost all his money as a result of the war, and Sisley, with a family to support, was reduced to a state of penury, in which he was to stay until virtually the end of his life.
He now saw himself as a full-time professional painter and part of the Impressionist group, exhibiting with them in 1874, 1876, 1877 and 1882. His work had by this time achieved complete independance from the early influences that had affected him. In the 1870s he produced a remarkable series of landscapes of Argenteuil, where he was living, one of which, The Bridge at Argenteuil (1872; Brooks Memorial Gallery, Memphis, USA) was bought by Manet. Towards the end of the decade Monet was beginning to have a considerable influence on him, and a series of landscape paintings of the area around Paris, including Marly, Bougival and Louveciennes (1876; Floods at Port-Marly, Musée d'Orsay), shows the way in which his dominent and evident lyricism still respects the demands of the subject-matter. From his early admiration for Corot he retained a passionate interest in the sky, which nearly always dominates his paintings, and also in the effects of snow, the two interests often combining to create a strangely dramatic effect (1880; Snow at Véneux; Musée d'Orsay). Naturally different, he did not promote himself in the way that some of his fellow Impressionists did, and it was only towards the end of his life, when he was dying of cancer of the throat, that he received something approaching the recognition he deserved.
The Seine at Bougival in Winter
1872; Museum of Fine Arts, Lille
Bridge at Villeneuve-la-Garenne
1872 (170 Kb); Oil on canvas, 49.5 x 65.4 cm; Metropolitan Museum of Art, New York
Garden Path in Louveciennes (Chemin de l'Etarche)
1873 (210 Kb); Oil on canvas, 64 x 46 cm; Private collection
L'automne: Bords de la Seine pres Bougival (Autumn: Banks of the Seine near Bougival)
1873 (170 Kb); Oil on canvas, 46 x 62 cm (18 1/4 x 24 5/16"); Museum of Fine Arts, Montreal
Misty Morning
Snow at Louveciennes
1874 (240 Kb); Oil on canvas, 55.9 x 45.7 cm; Phillips Collection, Washington, DC
Flood at Port-Marly
1876 (160 Kb); Oil on canvas, 50 x 61 cm; Musee des Beaux-Arts, Rouen
Boat in the Flood at Port-Marly
Station at Sevres
c. 1879 (200 Kb); Oil on canvas, 15 x 22 cm; Private collection
The Chemin de By through Woods at Roches-Courtaut, St. Martin's Summer
1880 (180 Kb); Oil on canvas, 60 x 81 cm (23 1/2 x 32"); Museum of Fine Arts, Montreal
Provencher's Mill at Moret
1883 (230 Kb); Oil on canvas, 54 x 73 cm; Museum Boymans-van Beuningen, Rotterdam
Moret-sur-Loing
1891 (220 Kb); Oil on canvas, 65 x 92 cm; Galerie H. Odermatt-Ph. Cazeau, Paris
The Canal of Loing at Moret
1892; Musée d'Orsay, Paris
The Church at Moret
1894 (160 Kb); Oil on canvas, 100 x 81 cm; Musee du Petit Palais, Paris

Em resposta a:

Tradução de inglês para português (JEFERSOM MOURA DE FREITAS - 29/09/2003 18:49:33)
What a day! Mrs: Brauneyes wakes up early every day, but it is 10 a.m. nai and she is still sleeping. A is not a typical day at mrs Brauneyes house. Mrs: Brauneyes has two obedient children, mila and gim. Ehei go to scholl at 9:30 a.m. everyday but. Day are at home today. Ehey are watching tv nai in...(ver)

Respostas:

Tradução de inglês para português (joseluiz - 04/10/2003 15:44:22)
a tortoise and a hare disagreed about who was the fastest.before parting,they set a date for the race to settle the argument.on the day of the race,the hare was so sure of his natural speed that he stopped for a while to take a nap....(ver)
Tradução de inglês para português (maisa - 05/10/2003 16:16:37)
1the next night,horati stays to watch with the guards .the ghost appears again.it is wearing the same armour1 as the old king .2what do you want ?speak to us .3 i shall tell the prince .perhaps the ghost will speak to him.4it refuses to spesk .5this is a bad sign. something sinister is happeing in d...(ver)
Tradução de inglês para português ( - 18/11/2003 19:09:10)
I swear By the moon and the stars in the skies And I swear Like the shadow that's by your side I see the questions in your eyes I know what's weighing on your mind You can be sure I know my part 'Cus I stand beside you through the years You'll only cry those happy tears And though I make mistakes I'...(ver)
Tradução de inglês para português ( - 21/11/2003 00:38:11)
a rose for the dead !!! sadness ...(ver)
Tradução de inglês para português ( - 02/12/2003 19:29:35)
tytty ...(ver)
Tradução de inglês para português (JACQUELINE - 19/12/2003 15:27:28)
A medical breakthrough in Science has enabled a team of 14 specialized doctors to create a pill that has been designed specifically for peen1ss enlargement. The tests that took place over a 2 year period showed that out of the 17,000 Males from around the world who participated, the average gain a...(ver)
Tradução de inglês para português (Carlos Alberto Mello - 26/12/2003 13:52:22)
MarK I wish you a merry christmas, happiness!! and next year, I stay happy we are change correspondence, I know is so difficult to understand my idiom, but the most important are our feelings. I want one day know you personally and talk in one language... and discovered our feelings. I know of dista...(ver)
Tradução de inglês para português (Juliane ju_belo@hotmail.com - 19/02/2004 10:08:54)
Shit happens alt the time!...(ver)

Responder a esta mensagem

Atenção:
A prática, indução ou incitação de discriminação ou preconceito de raça, cor, etnia, religião ou procedência nacional, por meio da Internet, bem como a humilhação e exposição pública caluniosa e difamatória, constituem crimes punidos pela legislação brasileira. Denuncie aqui sites e/ou mensagens de fóruns hospedados na Insite contendo qualquer violação.
Seu nome:
Seu e-mail:
Assunto:
Mensagem:
  Quero receber notificação por email se minha mensagem for respondida.
Não quero que meu e-mail apareça na mensagem (apenas o nome)
 

| Hospedagem de Sites | Acesso Banda Larga | On Google Plus
Tecnologia Insite   -   Soluções Internet   -   ©   2019 -   http://www.insite.com.br