Criar forum gratis
Forum dedicado a professores de Ingles e profissionais ligados ao ensino da lingua Inglesa.
Assinar este forum via:
[RSS/Atom]     [E-mail]
Mensagem

Traducao p/ Português

De Ane Daniele Santana Passos em 11/04/2003 10:27:42 a partir de 200.161.75.214
Por favor traduza este texto por favor.
Muito obrigada
Ane Daniele
Your message
To: recrutamentoamexbrasil@aepx.com; hr.curriculum@br.transport.bo;
selecaosp@certegy.com.br; rhbrasil@chubb.com; rhdanonebr.danone.com;
joinus@eccelera.com; curriculum@impactools.com; claudia@mha.com.br;
cvrh@proceda.com.br; alpargatas-santista@astextil.com.br;
webmaster@hipernet.com.br; infoteletech@teletech.com.br;
curriculum@walar.com.br
Subject:
Sent: Thu, 10 Apr 2003 11:02:07 -0600
did not reach the following recipient(s):
c=US;a= ;p=Teletech;o=Brazil;dda:SMTP=infoteletech@teletech.com.br; on Thu,
10 Apr 2003 11:32:38 -0600
The recipient name is not recognized
The MTS-ID of the original message is:
c=us;a;p=teletech;l=BRSAOEX10304101732H56S4D0Q
MSEXCH:IMS:Teletech:Brazil:BRSAOEX1 0 (000C05A6) Unknown Recipient
Please visit us at http://www.teletech.com
............................................................
This electronic message transmission contains information that is
deemed confidential or privileged by the sender. The information is intended
to be for the use of the individual or entity named as recipient(s) above,
only. If you are not the intended recipient, be aware that any disclosure,
copying, distribution or use of the contents of this information is
prohibited. If you have received this electronic transmission in error,
please notify us by telephone (303-397-8100) or by electronic
mail(Legal@TeleTech.com) immediately.
............................................................

Data: Thu, 10 Apr 2003 11:02:07 -0600
De: Ane Daniele Santana Passos [guardar endereço]
Para: recrutamentoamexbrasil@aepx.com, hr.curriculum@br.transport.bo, selecaosp@certegy.com.br, rhbrasil@chubb.com, rhdanonebr.danone.com, joinus@eccelera.com, curriculum@impactools.com, claudia@mha.com.br, cvrh@proceda.com.br, alpargatas-santista@astextil.com.br, webmaster@hipernet.com.br, infoteletech@teletech.com.br, curriculum@walar.com.br



Bom tarde meu nome é Ane Daniele e tomei a liberdade de enviar meu currículo para vossa apreciação. Gostaria de fazer parte deste time que cresce a cada dia. Desde já agradeço
Your message
To: recrutamentoamexbrasil@aepx.com; hr.curriculum@br.transport.bo;
selecaosp@certegy.com.br; rhbrasil@chubb.com; rhdanonebr.danone.com;
joinus@eccelera.com; curriculum@impactools.com; claudia@mha.com.br;
cvrh@proceda.com.br; alpargatas-santista@astextil.com.br;
webmaster@hipernet.com.br; infoteletech@teletech.com.br;
curriculum@walar.com.br
Subject:
Sent: Thu, 10 Apr 2003 11:02:07 -0600
did not reach the following recipient(s):
c=US;a= ;p=Teletech;o=Brazil;dda:SMTP=infoteletech@teletech.com.br; on Thu,
10 Apr 2003 11:32:38 -0600
The recipient name is not recognized
The MTS-ID of the original message is:
c=us;a;p=teletech;l=BRSAOEX10304101732H56S4D0Q
MSEXCH:IMS:Teletech:Brazil:BRSAOEX1 0 (000C05A6) Unknown Recipient
Please visit us at http://www.teletech.com
............................................................
This electronic message transmission contains information that is
deemed confidential or privileged by the sender. The information is intended
to be for the use of the individual or entity named as recipient(s) above,
only. If you are not the intended recipient, be aware that any disclosure,
copying, distribution or use of the contents of this information is
prohibited. If you have received this electronic transmission in error,
please notify us by telephone (303-397-8100) or by electronic
mail(Legal@TeleTech.com) immediately.

Em resposta a:

Traducao p/ Português (Junior - 10/04/2003 19:50:35)
bodies have internal timing mechannisms that gover sleenss, alertens and other aspects of daily life, declares linne lamberg, author of boy rhythms choronobiolongy peak performance . Here are the best times to teckle differente tasks,accord Tolanberg and timothy monk, p.h.d ., a psyshaiatry pross...(ver)

Respostas:

Traducao p/ Português (marcelo leandro - 31/07/2003 08:30:14)
Dear Sirs , we are ready to send one of our technicians NEXT WEEK , say from Monday August 4 th , if this is for You convenient please confirm and send us a PURCHASE ORDER ( ORDEN DE COMPRA ) with acceptance of our tariffs and name of person to whom the invoice will be addressed – ...(ver)
Traducao p/ Português (marcelo leandro - 31/07/2003 08:31:30)
Dear Sirs , we are ready to send one of our technicians NEXT WEEK , say from Monday August 4 th , if this is for You convenient please confirm and send us a PURCHASE ORDER ( ORDEN DE COMPRA ) with acceptance of our tariffs and name of person to whom the invoice will be addressed – ...(ver)

Responder a esta mensagem

Atenção:
A prática, indução ou incitação de discriminação ou preconceito de raça, cor, etnia, religião ou procedência nacional, por meio da Internet, bem como a humilhação e exposição pública caluniosa e difamatória, constituem crimes punidos pela legislação brasileira. Denuncie aqui sites e/ou mensagens de fóruns hospedados na Insite contendo qualquer violação.
Seu nome:
Seu e-mail:
Assunto:
Mensagem:
  Quero receber notificação por email se minha mensagem for respondida.
Não quero que meu e-mail apareça na mensagem (apenas o nome)
 

| Hospedagem de Sites | Acesso Banda Larga | On Google Plus
Tecnologia Insite   -   Soluções Internet   -   ©   2019 -   http://www.insite.com.br