Criar forum gratis
Forum dedicado a professores de Ingles e profissionais ligados ao ensino da lingua Inglesa.
Assinar este forum via:
[RSS/Atom]     [E-mail]
Mensagem

Traduzir o texto de português para inglês

De sabrina em 18/06/2007 12:05:45 a partir de 201.19.224.59
Mário de Sá-Carneiro
Sua vida não foi nem um pouco fácil. Com apenas dois anos perdeu a mãe e ficou entregue aos cuidados dos avós, indo viver para a Quinta da Vitória, na freguesia de Camarate, às portas de Lisboa, aí passando grande parte da infância.
Iniciou na poesia aos doze anos e aos quinze já traduzia Victor Hugo e com dezesseis Golthe e Schiller. Com dezenove anos se matriculou na faculdade de direito em Coimbra, mas não concluiu sequer o ano. Aí, contudo viria a conhecer aquele que foi, sem dúvida o seu melhor e mais compreensivo amigo Fernando Pessoa, o qual em 1912, o introduziu no ciclo dos modernistas.
Seguiu para Paris a fim de prosseguir os estudos com o auxílio financeiro do pai porém deixou de freqüentar as aulas dedicando-se a uma vida boêmia chegando a passar fome e debatendo-se com o seu desespero.
Na capital francesa viria a conhecer Guilherme de Santa – Rita (Santa – Rita).
Inadaptado socialmente e psicologicamente instável, foi neste ambiente que compôs grande parte de sua obra poética e a correspondência com o seu com o seu confidente Pessoa expressando em suas cartas uma crescente angústia, das quais ressalta não apenas a imagem de um homem “ perdido no labirinto,” mas também a evolução e maturidade no processo de escrita de Sá-Carneiro.
Para ele a vida que trazia lhe agradava. Ele entrou cada vez mais numa angústia que viria a conduzi-lo ao suicídio com apenas 26 anos.
Verdadeiro insatisfeito e inconformista, mas também incompreendido, profetizou acertadamente que no futuro se faria jus a sua obra, na infância-Camarate-homenageou-o, conferindo o seu nome a uma escola local.
O seu poema “Fim” foi musicado por grupo português no final dos anos 80, os trovantes mais tarde, o seu poema. Mais tarde, o seu poema foi também musicado pela cantora brasileira Adriana Calcanhotto.

Em resposta a:

Traduzir o texto de português para inglês (La Bella Nissa - 05/08/2005 17:14:38)
Prezados Senhores, Estamos enviando este e-mail, para apresentá-los a mais nova Pousada em Búzios: La Bella Nissa. A Bella Nissa é um pedacinho de Nice ( França) em Búzios. Situa-se a 20 metros da praia da Ferradura, a mais nobre de Búzios e a dois Kilometros da Rua das Pedras. Por sua locali...(ver)

Responder a esta mensagem

Atenção:
A prática, indução ou incitação de discriminação ou preconceito de raça, cor, etnia, religião ou procedência nacional, por meio da Internet, bem como a humilhação e exposição pública caluniosa e difamatória, constituem crimes punidos pela legislação brasileira. Denuncie aqui sites e/ou mensagens de fóruns hospedados na Insite contendo qualquer violação.
Seu nome:
Seu e-mail:
Assunto:
Mensagem:
  Quero receber notificação por email se minha mensagem for respondida.
Não quero que meu e-mail apareça na mensagem (apenas o nome)
 

| Hospedagem de Sites | Acesso Banda Larga | On Google Plus
Tecnologia Insite   -   Soluções Internet   -   ©   2019 -   http://www.insite.com.br