Auxiliar a todos que estejam enfrentando dificuldades com tradução/versão de textos inglês/protuguês

Tags: portugues ingles textos versao traducao tradutor
14/05/2008 08:42
De: Nayara Fioravanti
IP: 201.13.150.225

Re: Traduzir do ingles para o portugues

THE WOLF AND THE LITTLE GOAT  
It was early morning and time for the goats to graze. Little Goat and his mother were following the flock to the field when they bypassed a stream.
One of the dogs which was guarding the flock said, "Anyone who is thirsty may stop for a drink. I will stand guard over you."
Little Goat was thirsty, so he crossed over to the stream. Just as he was about to drink from the stream, Little Goat saw his own reflection in the water. There, right on his head, were two newly grown horns! Little Goat was so excited that he jumped up and cried, "I’ve got horns! I’ve got horns!"

He quickly ran over to his mother and showed her his newly grown horns.

"That’s great, dear," said his mother. "But your horns are still tiny. So, don’t wander away from the dogs or the wolf will catch you".  
But Little Goat wouldn’t listen. "I’m not scared of the wolf anymore! I’ve got horns! I will fight him if he comes close!"
Soon, it was late afternoon and the dogs were ushering the flock back home.  
As usual, Little Goat’s mother called out to her son, "Come to mommy, dear! It’s time to go home!"
But this time, Little Goat would not listen:

"I’ve got horns!" Little Goat thought to himself. "I’m a big goat now and I’m not scared of the wolf. I will eat some more grass and then I will grow bigger!"
So, Little Goat kept nibbling on the grass while the flock started their journey home.
Suddenly, a big shadow loomed over Little Goat. When he looked up, Little Goat was very frightened. It was a very big wolf!
Little Goat ran wildly about the field, screaming for his mother. But all the goats had gone home, and so had the dogs.  
The wolf sprang before Little Goat and grinned. "Hello, little fellow. You look so irresistible!"
Little Goat knew he could not outrun the wolf, so he said, "Please, Mr Wolf. I know you are going to eat me. But could you please grant me a wish?"
"A wish?" smiled the wolf. "What wish, my little sweetie?"
"I would love to hear some beautiful music before I die, so could you please sing me a song?"
The wolf thought for a while and said, "A song before a feast? I love that!"
So, the wolf began piping away. But little did he realise that the flock and the dogs had not gone far.  
Soon, two of the dogs among the flock had heard the wolf’s piping. They recognised that it was a song a wolf sang before a feast. Immediately, the two dogs rushed back to the field.  
When the wolf saw the dogs coming, he ran away as fast as he could. "Why didn’t I just shut up and eat that goat?" the wolf cursed himself.
Moral: Do not let anything turn you from your purpose.
29/04/2009 13:41
De: rosi
IP: 189.15.201.40

Re: Re: Re: Passar um texto de portugues /inglês

As coisas estão passando mais depressa
O ponteiro marca 120
O tempo diminui
As árvores passam como vultos
A vida passa
O tempo passa
Estou a 130 as imagens se confundem
Estou fugindo de mim mesmo
Fugindo do Passado
Do meu mundo assombrado de tristeza de incerteza
Estou a 140
Fugindo de você
Eu vou
Voando pela vida
Sem querer chegar
Nada vai mudar meu rumo
Nem me fazer voltar
Vivo fugindo
Sem destino algum
Sigo caminhos que me levam
A lugar nenhum
O ponteiro marca 150
Tudo passa ainda mais depressa
O amor, a felicidade
O vento afasta uma lágrima
Que começca a rolar no meu rosto
Estou a 160
Vou acender os faróis
Já é noite
Agora são as luzes que passam por mim
Sinto um vazio imenso
Estou só na escuridão
A 180
Estou fugindo de você
Eu vou
Sem saber pra onde
Nem quando vou parar
Não, não deixo marcas no caminho
Pra não saber voltar
Às vezes, sinto que o mundo
Se esqueceu de mim
Não, não sei por quanto tempo ainda
Eu vou viver assim
O ponteiro agora marca 190
Por um momento tive a sensação
De Ter você ao meu lado
O banco está vazio
Estou só
A 200 por hora
Vou para de pensar em você
Pra prestar atenção na estrada
Vou sem saber pra onde
Nem quando vou parar
Não, não deixo marcas no caminho pra não saber voltar
Às vezes
Às vezes sinto que o mundo
Se esqueceu de mim
Não, não sei por quanto tempo ainda
Eu vou viver assim
Eu vou voando pela vida
Sem querer chegar
Nada, nada vai mudar meu rumo
Nem me fazer voltar
12/01/2009 01:42
De: thiago caja
IP: 201.58.218.118

Re: Palavras em inglês para passar para o português

Mais que um testamento
Lista de bens não faço
Te deixo amor, carinho
E um lindo passo-a-passo
Pegue rosas vermelhas
Duas numa só mão
Beije uma com carinho
Sinta minha emoção
Essa que tu beijastes
Leve contigo ao mar
Coloque ela na água
Bem no nosso lugar
Ela bem de mansinho
Vai desaparecer
Me sentirei beijada
Beijada por você
Agora a outra pegue
Num livro vá guardar
Essa rosa com o tempo
Vai morrer, vai secar
Esta será a lembrança
De quem te amou de verdade
E que levou esse amor
Junto pra eternidade
30/09/2008 14:29
De:
IP: 201.27.30.24

Re: Traduzir texto de ingles p portugues

white an artcle for a mgazine, my favourite day ,white four paragraphs. answer the quetions, what's your favourite day of the week?why?
what's do you usually do in the morning?
what's do have lunch ?what do you usually do after lunch
what's do do you usually do in the evering
08/10/2007 15:06
De:
IP: 200.103.95.236

Re: TRADUCAO

His phrasing, no, strangling of the words “sweet young thing,” suggested he was even trying to out-sleaze the great Howling Wolf, something dainty Mick Jagger did not attempt. And then there was the guitar, aptly handled by a fuzzy-headed goofball named Steve Turner. He too, had a hard-on for noise, and it was often difficult to discern his soloing from Mark’s singing, they shared the same guttural drawl. This was Mudhoney. They plugged in, they were wild, heavy and loud.
31/10/2008 18:17
De: Maria Aparecida de Moraes
IP: 201.15.67.234

Tradução

ÞfYbÛP>w,ŽÂ û»r>N =º þ˜³sÊA%jAwÎé‡fMu̶ØK`ýD¢Ìª)¢ÎbI0‰®ÀÛð;‚äŠÓøm;¨ÆŒ§Ð†
c›°€Öñ7JïñæÑiæ‰ÚÉ_ ÄgK`­áŒB ;¬ ‹ä…®qÉF,hC{ÃàqZaÙ¯ÀXséQ«Ä¥Ž¬ ›õ" jÒñžŠ¡mՏ୆ NѾðÛS Šå : Wt V‰(±tùmˆ1¦¿~¬€†ºÙ° •ñÉpp’œ Z—æW iyó¾ûÑOº¤ê힬;"™›_~‡´±©òUå S]ˆà¿OAo™I 3ìŒ)í㸜Ä*‚Â?þ µÛ²´š
Seu IP: 3.84.182.112 (os IP's são armazenados por questões de segurança)
Seu nome:
Seu e-mail:
Assunto:
Mensagem:
  Não quero que meu e-mail apareça na mensagem (apenas o nome)